<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/?xml">
<title>未歩天空</title>
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/</link>
<description>小松未歩Diary&amp;Photograph翻譯博客   Power By mihosky.com</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-1.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-94.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-93.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-92.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-91.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-90.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-89.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-88.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-87.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-86.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-81.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-80.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-84.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-83.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-82.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-85.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-79.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-78.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-77.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-76.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-75.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-74.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-73.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-72.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-71.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-70.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-69.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-68.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-67.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-66.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-1.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-1.html</link>
<title>「Top」We Say!!</title>
<description> 日&amp;#35760;翻&amp;#35793;&amp;#36716;&amp;#36733;禁止。可&amp;#36716;&amp;#36733;本博客地址：http://mihosky.blog113.fc2.com留言功能可用。左&amp;#20391; 日&amp;#35760;の分&amp;#31867; 中的分&amp;#31867;点&amp;#20987;可&amp;#36827;入相&amp;#24212;的&amp;#26102;&amp;#38388;段&amp;#27983;&amp;#35272;日&amp;#35760;此博客内所有内容均&amp;#20026;学&amp;#20064;交流之用禁止用于商&amp;#19994;用途或其他用途。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <strong><u>日&#35760;翻&#35793;&#36716;&#36733;禁止。</u></strong><br />可&#36716;&#36733;本博客地址：http://mihosky.blog113.fc2.com<br />留言功能可用。<br /><br />左&#20391; 日&#35760;の分&#31867; 中的分&#31867;<br />点&#20987;可&#36827;入相&#24212;的&#26102;&#38388;段&#27983;&#35272;日&#35760;<br /><br /><strong>此博客内所有内容均&#20026;学&#20064;交流之用<br />禁止用于商&#19994;用途或其他用途。</strong> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>We Say !!</dc:subject>
<dc:date>2008-02-23T02:33:33+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-94.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-94.html</link>
<title>2006.12.11  </title>
<description> 2007.3.5 Translated by FourSeasons  街はもうクリスマス一色ですね。 何かｃｕｔｅな小物をと思うのですが&amp;#38590;しい。。。 ですが、今年は雑&amp;#36135;屋を営むお友&amp;#36798;のセレクトで、 ステキにお部屋を&amp;#39280;れて満足です！  大街上已&amp;#32463;被&amp;#22307;&amp;#35806;&amp;#33410;的色彩所&amp;#31548;罩了 想&amp;#20080;些可&amp;#29233;的装&amp;#39280;物,但是看来没那&amp;#20040;容易&amp;#21602;... 不&amp;#36807;,一位&amp;#32463;&amp;#33829;&amp;#26434;&amp;#3613
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.3.5 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /> <br />街はもうクリスマス一色ですね。 <br />何かｃｕｔｅな小物をと思うのですが&#38590;しい。。。 <br />ですが、今年は雑&#36135;屋を営むお友&#36798;のセレクトで、 <br />ステキにお部屋を&#39280;れて満足です！  <br /><br />大街上已&#32463;被&#22307;&#35806;&#33410;的色彩所&#31548;罩了 <br />想&#20080;些可&#29233;的装&#39280;物,但是看来没那&#20040;容易&#21602;... <br />不&#36807;,一位&#32463;&#33829;&#26434;&#36135;店的朋友&#32473;予了我一些建&#35758; <br />相信一定能把房&#38388;装&#39280;得非常漂亮,&#36825;&#26679;以来我也就很&#28385;足了^_^!  ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/10-12</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:55:07+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-93.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-93.html</link>
<title>2006.12.18</title>
<description> 2006.12.18Translated by FourSeasons  またプレセールの季節がやってきました！日に日に寒くなりダウンとか欲しいところですが、もう少しの辛抱です・・・。来年のカレンダーを買い、年賀状を選んだら、あとは恒例の紅白歌合戦を観るのみです。  又到了廉价&amp;#38144;售的&amp;#26102;&amp;#33410;了!天气&amp;#21464;得一天比一天冷.不&amp;#36807;&amp;#36824;能稍微的忍耐一下...准&amp;#22791;把明年的日&amp;#21382;和&amp;#36154;年&amp;#21345;&amp;#20080;了&amp;#36825;
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2006.12.18<br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /> <br />またプレセールの季節がやってきました！<br />日に日に寒くなりダウンとか欲しいところですが、<br />もう少しの辛抱です・・・。<br />来年のカレンダーを買い、年賀状を選んだら、<br />あとは恒例の紅白歌合戦を観るのみです。  <br /><br />又到了廉价&#38144;售的&#26102;&#33410;了!<br />天气&#21464;得一天比一天冷.<br />不&#36807;&#36824;能稍微的忍耐一下...<br />准&#22791;把明年的日&#21382;和&#36154;年&#21345;&#20080;了<br />&#36825;&#26679;一来,剩下的事就只有&#35266;看&#27599;年&#24815;例的"紅白歌合戦"了 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/10-12</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:54:43+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-92.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-92.html</link>
<title>2006.12.25 </title>
<description> 2006.12.25 Translated by FourSeasons ☆みなさま☆メリークリスマスです☆いかがお過ごしでいらっしゃいますか？私は久しぶりにシフォンケーキを焼いたので、お家でゆっくり過ごそうと思っています（*＾＾*）みなさまもステキなＸ’ｍａｓを☆☆☆☆☆ ☆各位☆&amp;#22307;&amp;#35806;快&amp;#20048;！☆大家都准&amp;#22791;怎&amp;#26679;度&amp;#36807;&amp;#21602;？我已&amp;#32463;很久都没&amp;#20146;手&amp;#28900;制&amp;#36807;“雪&amp;#32442;&amp;#32504;蛋&amp;#31957;”了所以今年想在
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2006.12.25 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /><br />☆みなさま☆メリークリスマスです☆<br />いかがお過ごしでいらっしゃいますか？<br />私は久しぶりにシフォンケーキを焼いたので、<br />お家でゆっくり過ごそうと思っています（*＾＾*）<br />みなさまもステキなＸ’ｍａｓを☆☆☆☆☆ <br /><br />☆各位☆&#22307;&#35806;快&#20048;！☆<br />大家都准&#22791;怎&#26679;度&#36807;&#21602;？<br />我已&#32463;很久都没&#20146;手&#28900;制&#36807;“雪&#32442;&#32504;蛋&#31957;”了<br />所以今年想在家里好好的享受一下&#22307;&#35806;&#33410;（*＾＾*）<br />希望大家也能&#22815;&#25317;有一个愉快的&#22307;&#35806; ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/10-12</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:54:22+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-91.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-91.html</link>
<title>2007.1.6 </title>
<description> 2007.1.6 Translated by FourSeasons あけましておめでとうございます。本年も何とぞ！よろしくお願い致します。早速ですが、以下が小松ＨＰ日記です。更新よろしくお願い致します。 大家,新年快&amp;#20048;.今年也&amp;#35831;大家多多&amp;#20851;照以下便是小松自己的日&amp;#35760;了我会&amp;#35760;得及&amp;#26102;更新的,所以今年也拜托各位了
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.1.6 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /><br />あけましておめでとうございます。<br />本年も何とぞ！よろしくお願い致します。<br />早速ですが、以下が小松ＨＰ日記です。<br />更新よろしくお願い致します。<br /> <br />大家,新年快&#20048;.<br />今年也&#35831;大家多多&#20851;照<br />以下便是小松自己的日&#35760;了<br />我会&#35760;得及&#26102;更新的,所以今年也拜托各位了<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:53:49+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-90.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-90.html</link>
<title>2007.1.15</title>
<description> 2007.1.15  Translated by FourSeasons 今年はバーゲンでの収穫が良く（＾＾）充分満足のいくお買い物が出来ました。やはり早くから見て回るのが一番！そしてすぐ使うと充実した気持ちに包まれます。今年的廉价&amp;#38144;售也收&amp;#33719;良多（＾＾）充分&amp;#28385;足的去把&amp;#19996;西&amp;#20080;了回来。果然&amp;#36824;是&amp;#39044;先就把要&amp;#20080;的&amp;#19996;西看好才是最棒的方法&amp;#21834;！接着再把&amp;#20080;回来的&amp;#19996;西使用起来&amp;#36825
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.1.15 <br /> <br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /><br />今年はバーゲンでの収穫が良く（＾＾）<br />充分満足のいくお買い物が出来ました。<br />やはり早くから見て回るのが一番！<br />そしてすぐ使うと充実した気持ちに包まれます。<br /><br />今年的廉价&#38144;售也收&#33719;良多（＾＾）<br />充分&#28385;足的去把&#19996;西&#20080;了回来。<br />果然&#36824;是&#39044;先就把要&#20080;的&#19996;西看好才是最棒的方法&#21834;！<br />接着再把&#20080;回来的&#19996;西使用起来<br />&#36825;&#26679;一来，自己就会被充&#23454;的感&#35273;包裹起来了。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:53:13+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-89.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-89.html</link>
<title>2007.1.22</title>
<description> 2007.1.22Translated by FourSeasons  相変らず健康オタクの私ではありますが、またひとつメニューが加わりまして日々忙しい・・・。普通のジムではもう物足りなくなりまして、とうとうホットヨガに手を出してしまいました。たぶん暑くなるまでは続くかなと思っております。 &amp;#36824;是老&amp;#26679;子,自己始&amp;#32456;&amp;#23545;&amp;#38203;&amp;#28860;身体提不上多大&amp;#21170;不&amp;#36807;,已&amp;#32463;把&amp;#38203;&amp;#28860;加入了平&amp;#26102;的日程
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.1.22<br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /> <br />相変らず健康オタクの私ではありますが、<br />またひとつメニューが加わりまして日々忙しい・・・。<br />普通のジムではもう物足りなくなりまして、<br />とうとうホットヨガに手を出してしまいました。<br />たぶん暑くなるまでは続くかなと思っております。<br /> <br />&#36824;是老&#26679;子,自己始&#32456;&#23545;&#38203;&#28860;身体提不上多大&#21170;<br />不&#36807;,已&#32463;把&#38203;&#28860;加入了平&#26102;的日程安排,&#36825;&#26679;一来大概&#27599;天都会很忙&#21543;...<br />平&#26102;在拳&#20987;&#32451;&#20064;&#22330;的&#38203;&#28860;看来&#36824;不&#22815;<br />于是便打起了&#32451;&#20064;瑜伽的想法<br />"天气&#21464;&#28909;之前大概会持&#32493;着&#38203;&#28860;&#21543;"~心中&#36825;&#26679;想着...<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:52:14+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-88.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-88.html</link>
<title>2007.1.29  </title>
<description> 2007.1.29  Translated by FourSeasons “花より男子２”はやっぱり面白いですね！最近、バラエティーばかりだったのですけど、すっかりハマッて毎週欠かさず録画しています。来週もまた新たな展開が・・・？楽しみです♪ “花&amp;#26679;美男2”果然很有趣&amp;#21602;！最近&amp;#30005;&amp;#35270;里&amp;#24635;是上演着一些&amp;#32508;&amp;#33402;&amp;#33410;目不&amp;#36807;，“花&amp;#26679;美男2”也如期的&amp;#36827;行着&amp;#24405;制下周的&amp;#21095;情又会有新的&amp;#36827
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.1.29  <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /><br />“花より男子２”はやっぱり面白いですね！<br />最近、バラエティーばかりだったのですけど、<br />すっかりハマッて毎週欠かさず録画しています。<br />来週もまた新たな展開が・・・？楽しみです♪<br /> <br />“花&#26679;美男2”果然很有趣&#21602;！<br />最近&#30005;&#35270;里&#24635;是上演着一些&#32508;&#33402;&#33410;目<br />不&#36807;，“花&#26679;美男2”也如期的&#36827;行着&#24405;制<br />下周的&#21095;情又会有新的&#36827;展&#21527;。。。？<br />非常期待♪<br /><br />PS:“花&#26679;美男2”就是日本版的“流星花&#22253;2” ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:51:51+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-87.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-87.html</link>
<title>2007.2.5</title>
<description> 2007.2.5 Translated by FourSeasons 今年は年賀状の当たり率が良く！送ってくれたお友達に感謝、感謝です。ず～っとクジ運が悪かったので、ちょっと嬉しい新年のひとコマでした。  今年也收到了很多的&amp;#36154;年&amp;#21345;哦！非常感&amp;#35874;那些送&amp;#32473;我&amp;#36154;年&amp;#21345;的朋友，&amp;#35874;&amp;#35874;&amp;#20320;&amp;#20204;。因&amp;#20026;&amp;#36816;气有些糟&amp;#31957;希望迎来的会是一个愉快的新年
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.2.5 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /><br />今年は年賀状の当たり率が良く！<br />送ってくれたお友達に感謝、感謝です。<br />ず～っとクジ運が悪かったので、<br />ちょっと嬉しい新年のひとコマでした。  <br /><br />今年也收到了很多的&#36154;年&#21345;哦！<br />非常感&#35874;那些送&#32473;我&#36154;年&#21345;的朋友，&#35874;&#35874;&#20320;&#20204;。<br />因&#20026;&#36816;气有些糟&#31957;<br />希望迎来的会是一个愉快的新年 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:51:26+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-86.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-86.html</link>
<title>2007.2.13</title>
<description> 2007.2.13Translated by FourSeasons 幸運を呼び込むグッズは数多ありますけど、馬蹄のペンダントがそうだとは知らず・・・。デパートで人だかりが出来る程の認知度に驚きでした。私の幸運・・・まずは現物を手に！と思ったのですが、みなさんのあまりの迫力にスゴスゴ退散です（＾＾；  招&amp;#25597;幸&amp;#36816;的商品有很多不&amp;#36807;&amp;#39532;蹄的挂件是否能真的&amp;#21796;来幸&amp;#36816;，&amp;#36825;就得&amp;#35797;&amp;#35797;才能知道了百&amp;#3
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.2.13<br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /><br />幸運を呼び込むグッズは数多ありますけど、<br />馬蹄のペンダントがそうだとは知らず・・・。<br />デパートで人だかりが出来る程の認知度に驚きでした。<br />私の幸運・・・まずは現物を手に！と思ったのですが、<br />みなさんのあまりの迫力にスゴスゴ退散です（＾＾；  <br /><br />招&#25597;幸&#36816;的商品有很多<br />不&#36807;&#39532;蹄的挂件是否能真的&#21796;来幸&#36816;，&#36825;就得&#35797;&#35797;才能知道了<br />百&#36135;商店里人山人海的&#22330;面真是&#35753;人感到&#24778;恐<br />我的幸&#36816;...首先得把&#36816;的&#23454;物弄到手！<br />想是&#36825;&#20040;想&#21862;，不&#36807;，看着正在百&#36135;商店里&#22859;&#25112;的&#35832;位<br />在他&#20204;的震撼之下，自己也只能沮&#20007;的逃走&#32610;了<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:50:53+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-81.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-81.html</link>
<title>FourSeasons </title>
<description> FourSeasons 男  11月13日出生  &amp;#36149;&amp;#38451; 上学中  &amp;#29233;好&amp;#20026; ACG,日&amp;#21095;,泡MM  &amp;#20026;了去日本,努力中...船到&amp;#26725;&amp;#22836;自然直嘛
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ FourSeasons <br />男  <br />11月13日出生  <br />&#36149;&#38451; 上学中  <br />&#29233;好&#20026; ACG,日&#21095;,泡MM  <br /><br />&#20026;了去日本,努力中...船到&#26725;&#22836;自然直嘛 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>翻&amp;#35793;&amp;#22242;&amp;#38431;</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:37:36+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-80.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-80.html</link>
<title>rhyme </title>
<description> rhyme 女 5月12日生 广州(&amp;#31163;&amp;#24320;广&amp;#19996;我会&amp;#39295;死)生活中&amp;#29233;好&amp;#20026; 睡&amp;#35273;、上网、听歌（日文的）、看&amp;#21160;漫、做米虫 &amp;#25042;人一个。没有&amp;#36828;大的理想，只想做个超&amp;#32423;大米虫。翻&amp;#35793;自己喜&amp;#27426;的日文歌&amp;#35789;是最大的消遣活&amp;#21160;。哈MIHO的&amp;#26102;&amp;#38388;接近10年，可以算得上&amp;#19987;一&amp;#38271;情~~呵呵
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ rhyme <br />女 <br />5月12日生 <br />广州(&#31163;&#24320;广&#19996;我会&#39295;死)生活中<br />&#29233;好&#20026; 睡&#35273;、上网、听歌（日文的）、看&#21160;漫、做米虫 <br /><br />&#25042;人一个。没有&#36828;大的理想，只想做个超&#32423;大米虫。翻&#35793;自己喜&#27426;的日文歌&#35789;是最大的消遣活&#21160;。哈MIHO的&#26102;&#38388;接近10年，可以算得上&#19987;一&#38271;情~~呵呵 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>翻&amp;#35793;&amp;#22242;&amp;#38431;</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T19:36:26+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-84.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-84.html</link>
<title>雪舞梦淇 </title>
<description> 雪舞梦淇 男 87年8月1日出生 宣城/&amp;#28353;州&amp;#35835;&amp;#20070;中 &amp;#29233;好&amp;#20026; 幻想 听日文歌 偶&amp;#23572;写点小&amp;#35799; 看&amp;#21160;漫 日&amp;#35821;水平2&amp;#32423;左右 &amp;#20026;了以后&amp;#36827;日企努力中……
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 雪舞梦淇 <br />男 <br />87年8月1日出生 <br />宣城/&#28353;州&#35835;&#20070;中 <br />&#29233;好&#20026; 幻想 听日文歌 偶&#23572;写点小&#35799; 看&#21160;漫 <br /><br />日&#35821;水平2&#32423;左右 &#20026;了以后&#36827;日企努力中…… ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>翻&amp;#35793;&amp;#22242;&amp;#38431;</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T18:43:39+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-83.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-83.html</link>
<title>シャナ </title>
<description> シャナ 女 88年2月13日出生 上海生活中 &amp;#29233;好很多 喜&amp;#27426;MIHO,而且努力集&amp;#30879;中,日&amp;#35821;,在学中……
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ シャナ <br />女 <br />88年2月13日出生 <br />上海生活中 <br />&#29233;好很多 <br /><br />喜&#27426;MIHO,而且努力集&#30879;中,日&#35821;,在学中…… ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>翻&amp;#35793;&amp;#22242;&amp;#38431;</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T17:41:42+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-82.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-82.html</link>
<title>HIKARI </title>
<description> HIKARI 男 1985年02年02出生 上海生活中&amp;#29233;好&amp;#20026; 足球 游&amp;#25103; &amp;#21457;呆 小松様の気持ちを分かるように頑張ります。 運命は自らの手で作り出したものだ。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ HIKARI <br />男 <br />1985年02年02出生 <br />上海生活中<br />&#29233;好&#20026; 足球 游&#25103; &#21457;呆 <br /><br /><br />小松様の気持ちを分かるように頑張ります。 <br />運命は自らの手で作り出したものだ。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>翻&amp;#35793;&amp;#22242;&amp;#38431;</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T16:39:23+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-85.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-85.html</link>
<title>凉皮○兔兔℡ </title>
<description> 凉皮○兔兔℡ 女  89年5月6日出生  杭州 生活中 &amp;#29233;好&amp;#20026; 曼&amp;#32852;&amp;#20465;&amp;#20048;部（太多了，就&amp;#20030;一个）  家里蹲着&amp;#21543;，听听歌，&amp;#36175;&amp;#36175;片，再看个球什&amp;#20040;的。能恋&amp;#29233;的&amp;#35805;就好了。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 凉皮○兔兔℡ <br />女  <br />89年5月6日出生  <br />杭州 生活中 <br />&#29233;好&#20026; 曼&#32852;&#20465;&#20048;部（太多了，就&#20030;一个）  <br /><br />家里蹲着&#21543;，听听歌，&#36175;&#36175;片，再看个球什&#20040;的。能恋&#29233;的&#35805;就好了。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>翻&amp;#35793;&amp;#22242;&amp;#38431;</dc:subject>
<dc:date>2007-08-22T15:44:23+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-79.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-79.html</link>
<title>米和&amp;#39277;</title>
<description> 米和&amp;#39277; 男 11月27日生 重&amp;#24198;/北京(上学中)生活中 &amp;#29233;好&amp;#20026; MIHO,&amp;#21160;漫,&amp;#30005;子&amp;#31454;技,网球 日&amp;#35821;水平&amp;#36824;不&amp;#22815;高,加&amp;#32039;学&amp;#20064;ing
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 米和&#39277; <br />男 <br />11月27日生 <br />重&#24198;/北京(上学中)生活中 <br />&#29233;好&#20026; MIHO,&#21160;漫,&#30005;子&#31454;技,网球 <br /><br />日&#35821;水平&#36824;不&#22815;高,加&#32039;学&#20064;ing ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>翻&amp;#35793;&amp;#22242;&amp;#38431;</dc:subject>
<dc:date>2007-08-20T21:58:14+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-78.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-78.html</link>
<title>2007.2.19 </title>
<description> 2007.2.19 Translated by FourSeasons カラオケでｍｉｓｏｎｏちゃんを熱唱したらノドが・・・。次の曲から音程がとれなくて汗、汗の３時間でした（＾＾；でも歌ってて、とっても気持ちのイイ曲ですので、これからは最後の方にお披露目するようにします！  如果misono在&amp;#21345;&amp;#21862;OK里&amp;#28909;情高歌的&amp;#35805;...从歌曲演唱&amp;#24320;始就会&amp;#28385;身大汗了,3个小&amp;#26102;的流汗&amp;#26102;&amp;#38388;（＾＾;但是因&amp;#20026;演唱着
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.2.19 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /><br />カラオケでｍｉｓｏｎｏちゃんを熱唱したらノドが・・・。<br />次の曲から音程がとれなくて汗、汗の３時間でした（＾＾；<br />でも歌ってて、とっても気持ちのイイ曲ですので、<br />これからは最後の方にお披露目するようにします！  <br /><br />如果misono在&#21345;&#21862;OK里&#28909;情高歌的&#35805;...<br />从歌曲演唱&#24320;始就会&#28385;身大汗了,3个小&#26102;的流汗&#26102;&#38388;（＾＾;<br />但是因&#20026;演唱着十分舒&#30021;的好歌,所以misono会&#24320;心的演唱着<br />&#36825;就是misono,未&#27493;的独家披露!<br /><br />PS:&#36825;次的日&#35760;我没有按部就班,否&#21017;直&#35793;&#36807;来大家可能会看不明白. ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-20T20:31:43+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-77.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-77.html</link>
<title>2007.2.26 </title>
<description> 2007.2.26 Translated by FourSeasons 最近、マラソンがやたらと流行ってますよね。ウエアーもなかなかオシャレで機能的らしく、ｉｐｏｄ及びそのイヤホンを通す穴が空いているとか。それを聞くと一瞬始めたくなりますが・・・。長距離は・・・ちょっと苦手かもしれません（＾＾；  最近,&amp;#39532;拉松在大&amp;#20249;之&amp;#38388;流行起来了&amp;#21602;.&amp;#36816;&amp;#21160;&amp;#26102;的衣着也会相&amp;#24212;的&amp;#21464;得很&amp;#31616;&amp;#21333;,&amp;#363
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.2.26 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons </strong><br /><br />最近、マラソンがやたらと流行ってますよね。<br />ウエアーもなかなかオシャレで機能的らしく、<br />ｉｐｏｄ及びそのイヤホンを通す穴が空いているとか。<br />それを聞くと一瞬始めたくなりますが・・・。<br />長距離は・・・ちょっと苦手かもしれません（＾＾；  <br /><br />最近,&#39532;拉松在大&#20249;之&#38388;流行起来了&#21602;.<br />&#36816;&#21160;&#26102;的衣着也会相&#24212;的&#21464;得很&#31616;&#21333;,<br />&#36305;&#27493;的&#26102;候&#26102;不&#26102;会想着"ｉｐｏｄ的耳机&#36824;有好好的&#24102;在耳&#26421;上的&#21543;..."等等&#38382;&#39064;,<br />因&#20026;有&#26102;候会突然很想听听歌...<br />&#38271;距&#31163;的&#39532;拉松...&#23545;我而言或&#35768;太困&#38590;了&#21543;（＾＾.<br /><br />PS:"iPod"是APPLEp推出的一&#31181;大容量MP3播放器 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-20T20:29:25+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-76.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-76.html</link>
<title>2007.3.5</title>
<description> 2007.3.5Translated by FourSeasons 日差しが強くなってきますと、何となくツメのお手入れをしたくなるもので。サロンでアートまでしてもらってきました。そんな華美にするつもりはなかったのですけど、なにせ断わりベタでして・・・ピカピカです（＾＾； 天气&amp;#28176;&amp;#28176;的越来越暖和了,不禁想活&amp;#21160;活&amp;#21160;筋骨.在沙&amp;#40857;&amp;#32473;指甲做了一下&amp;#25252;理.&amp;#34429;然初衷是并不想把指甲弄得太&amp;#21326;&amp;#20029;的,&amp;
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.3.5<br /><br /><strong>Translated by FourSeasons </strong><br /><br />日差しが強くなってきますと、<br />何となくツメのお手入れをしたくなるもので。<br />サロンでアートまでしてもらってきました。<br />そんな華美にするつもりはなかったのですけど、<br />なにせ断わりベタでして・・・ピカピカです（＾＾； <br /><br />天气&#28176;&#28176;的越来越暖和了,<br />不禁想活&#21160;活&#21160;筋骨.<br />在沙&#40857;&#32473;指甲做了一下&#25252;理.<br />&#34429;然初衷是并不想把指甲弄得太&#21326;&#20029;的,<br />&#36825;&#26679;做会不会有些俗套&#21602;?<br />呵呵,指甲&#38378;&#38378;&#21457;光&#21602;（＾＾ ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-20T20:27:32+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-75.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-75.html</link>
<title>2007.3.12</title>
<description> 2007.3.12  Translated by FourSeasons春物のお洋服が出揃ってきましたね。雑誌を見ているだけでウキウキしてしまいます。店員さんにもいろいろ聞いて新作をチェック！来週に可愛いワンピが入荷するらしいので、試着しにお出かけしなければいけません。 春季的洋装都差不多是&amp;#26102;候上架了&amp;#21543;。&amp;#21333;&amp;#21333;看着&amp;#26434;志上的&amp;#22270;片便会喜不自禁了。从服&amp;#39280;店的店&amp;#21592;那里也打听到了一些各&amp;#31181;各&amp;#2
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.3.12 <br /> <br /><strong>Translated by FourSeasons</strong><br /><br />春物のお洋服が出揃ってきましたね。<br />雑誌を見ているだけでウキウキしてしまいます。<br />店員さんにもいろいろ聞いて新作をチェック！<br />来週に可愛いワンピが入荷するらしいので、<br />試着しにお出かけしなければいけません。 <br /><br />春季的洋装都差不多是&#26102;候上架了&#21543;。<br />&#21333;&#21333;看着&#26434;志上的&#22270;片便会喜不自禁了。<br />从服&#39280;店的店&#21592;那里也打听到了一些各&#31181;各&#26679;的消息！<br />下周会有可&#29233;的&#36830;衣裙上架，<br />一定要去&#35797;穿看看。  ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-20T20:25:39+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-74.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-74.html</link>
<title>07.3.19</title>
<description> 07.3.19Translated by FourSeasons今になって買いためていたホッカイロが大活躍です。もうさすがにモコモコ厚着は出来ない気がするので、オシャレをするならレギンスの重ね着とカイロが必須。この冬はこのまま風邪を引かずに乗り切りたいものです。如今，暖宝宝&amp;#21464;得相当受&amp;#27426;迎。有了暖宝宝，就不用再穿着厚重的衣服出&amp;#38376;了，&amp;#20320;只需将大腿以上的部位裹住而已。&amp;#36825;&amp;#26679;以来，&amp;#36825;个冬天就不会再
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 07.3.19<br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong><br /><br />今になって買いためていたホッカイロが大活躍です。<br />もうさすがにモコモコ厚着は出来ない気がするので、<br />オシャレをするならレギンスの重ね着とカイロが必須。<br />この冬はこのまま風邪を引かずに乗り切りたいものです。<br /><br />如今，暖宝宝&#21464;得相当受&#27426;迎。<br />有了暖宝宝，就不用再穿着厚重的衣服出&#38376;了，<br />&#20320;只需将大腿以上的部位裹住而已。<br />&#36825;&#26679;以来，&#36825;个冬天就不会再感冒了。<br /><br />PS:“ホッカイロ”。。。&#26597;了半天才找到&#36825;个&#35789;的翻&#35793;，暖宝宝。。。  ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-20T20:24:51+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-73.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-73.html</link>
<title>07.3.26</title>
<description> 07.3.26Translated by FourSeasonsやっとエコバッグをゲットしました！２、３年前からずっと探していたのですが、軽くて薄い素材のものがなかなか無くて。。。でもこれからはカバンに忍ばせておけるので、エコロジスト気分でお買い物を楽しめそうです。&amp;#32456;于把&amp;#29615;保用的袋子弄到手了！2,3年之前就&amp;#24320;始&amp;#23547;找&amp;#36825;&amp;#26679;的袋子了，但是如此&amp;#36731;便并且容易携&amp;#24102;的&amp;#19996;西&amp;#36824;真是没找到。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 07.3.26<br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong><br /><br />やっとエコバッグをゲットしました！<br />２、３年前からずっと探していたのですが、<br />軽くて薄い素材のものがなかなか無くて。。。<br />でもこれからはカバンに忍ばせておけるので、<br />エコロジスト気分でお買い物を楽しめそうです。<br /><br />&#32456;于把&#29615;保用的袋子弄到手了！<br />2,3年之前就&#24320;始&#23547;找&#36825;&#26679;的袋子了，<br />但是如此&#36731;便并且容易携&#24102;的&#19996;西&#36824;真是没找到。。。<br />不&#36807;从&#29616;在&#24320;始&#29615;保用的袋子可以随&#26102;放在包里了，<br />象一个&#29615;保主&#20041;者一&#26679;，如此以来也能&#22815;享受到&#36141;物的&#20048;趣了。  ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/01-03</dc:subject>
<dc:date>2007-08-20T20:24:25+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-72.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-72.html</link>
<title>2007.4.2 </title>
<description> 2007.4.2 Translated by FourSeasons やわらかな空気に包まれる４月。ちょこっと髪型も変えて気分も一新です！期待と不安が入り交じる季節でもありますけど、新しい環境に身を置いても、こんな素敵な春なら乗り越えてゆけそうですね。  被柔和的空气所包&amp;#22260;的4月。自己的心情也随着&amp;#21457;型的改&amp;#21464;而&amp;#28067;然一新！&amp;#36825;是一个期待和不安交&amp;#32455;着的季&amp;#33410;，身&amp;#22788;于一个新的&amp;#29615;境里，既然春天是
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.4.2 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong><br /> <br />やわらかな空気に包まれる４月。<br />ちょこっと髪型も変えて気分も一新です！<br />期待と不安が入り交じる季節でもありますけど、<br />新しい環境に身を置いても、<br />こんな素敵な春なら乗り越えてゆけそうですね。  <br /><br />被柔和的空气所包&#22260;的4月。<br />自己的心情也随着&#21457;型的改&#21464;而&#28067;然一新！<br />&#36825;是一个期待和不安交&#32455;着的季&#33410;，<br />身&#22788;于一个新的&#29615;境里，<br />既然春天是如此的美好，那大家就&#36825;&#26679;跨&#36807;它&#21543;。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/04-06</dc:subject>
<dc:date>2007-08-20T20:16:55+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-71.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-71.html</link>
<title>2007.4.9 </title>
<description> 2007.4.9 Translated by FourSeasons  冷水で洗うとお肌に良いと聞いてはいましたが。「本当にイイよ」とツルツルお肌の人に言われ、ここ最近、震えながらも毎日実践しています。そういえばお肌のキメがととのったような。。。とまではまだいきませんけど、乞うご期待です！  听&amp;#35828;用冷水清洗肌&amp;#32932;&amp;#23545;肌&amp;#32932;有好&amp;#22788;。皮&amp;#32932;很好的一位朋友告&amp;#35785;我“真的很好哦”，于是最近，自己也&amp;#39076;抖的&amp;#23
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.4.9 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons </strong><br /> <br />冷水で洗うとお肌に良いと聞いてはいましたが。<br />「本当にイイよ」とツルツルお肌の人に言われ、<br />ここ最近、震えながらも毎日実践しています。<br />そういえばお肌のキメがととのったような。。。<br />とまではまだいきませんけど、乞うご期待です！  <br /><br />听&#35828;用冷水清洗肌&#32932;&#23545;肌&#32932;有好&#22788;。<br />皮&#32932;很好的一位朋友告&#35785;我“真的很好哦”，<br />于是最近，自己也&#39076;抖的&#23581;&#35797;着用冷水洗澡。<br />目前&#20026;止，肌&#32932;并没出&#29616;柔滑的改&#21464;，<br />不&#36807;也心&#24576;期望的等待着！<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/04-06</dc:subject>
<dc:date>2007-08-14T20:53:04+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-70.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-70.html</link>
<title>07.04.16</title>
<description> 07.04.16Translated by FourSeasons 最近ハーブティにはまっていまして、一日中リラックスモドで過ごしています。少し前までは緑茶に夢中だったのですけど、ハーブティに慣れてしまうと、もう…もとには戻れないかも…です。最近喜&amp;#27426;上喝香草茶了，&amp;#27599;天都会用茶来消遣一下&amp;#26102;&amp;#38388;。以前的自己稍微会&amp;#23545;&amp;#32511;茶着迷，不&amp;#36807;&amp;#29616;在已&amp;#32463;&amp;#20026;香草茶着迷了，大概不会再回到&amp;#20026;&amp;#3251
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 07.04.16<br /><br /><strong>Translated by FourSeasons </strong><br /><br />最近ハーブティにはまっていまして、<br />一日中リラックスモドで過ごしています。<br />少し前までは緑茶に夢中だったのですけど、<br />ハーブティに慣れてしまうと、<br />もう…もとには戻れないかも…です。<br /><br />最近喜&#27426;上喝香草茶了，<br />&#27599;天都会用茶来消遣一下&#26102;&#38388;。<br />以前的自己稍微会&#23545;&#32511;茶着迷，<br />不&#36807;&#29616;在已&#32463;&#20026;香草茶着迷了，<br />大概不会再回到&#20026;&#32511;茶着迷的日子里了&#21543;。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/04-06</dc:subject>
<dc:date>2007-08-14T20:52:36+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-69.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-69.html</link>
<title>2007.4.23 </title>
<description> 2007.4.23 Translated by FourSeasons  いま一番欲しいものはロボット掃除機。お掃除をしててもフッとふり返れば髪の毛が…。そんな状況を打破するためにも、ぜひ１台です。自ら充電器に戻る機能にも魅せられておりまして、吸引力が抜群なら即買い間違いなし！です。  &amp;#29616;在最想要的&amp;#19996;西是一台自&amp;#21160;&amp;#25195;除机。&amp;#27599;次好不容易&amp;#25195;除完&amp;#27605;，回&amp;#22836;一看，那&amp;#28385;地的&amp;#22836;&amp;#21457;...&amp;#200
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.4.23 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons </strong><br /> <br />いま一番欲しいものはロボット掃除機。<br />お掃除をしててもフッとふり返れば髪の毛が…。<br />そんな状況を打破するためにも、ぜひ１台です。<br />自ら充電器に戻る機能にも魅せられておりまして、<br />吸引力が抜群なら即買い間違いなし！です。  <br /><br />&#29616;在最想要的&#19996;西是一台自&#21160;&#25195;除机。<br />&#27599;次好不容易&#25195;除完&#27605;，回&#22836;一看，那&#28385;地的&#22836;&#21457;...<br />&#20026;了打破&#36825;&#31181;状况，一定要&#20080;一台。<br />能自&#21160;&#36827;行充&#30005;的机能也很吸引人&#21602;，<br />没&#38169;，一定要立即去&#20080;一台！ <br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/04-06</dc:subject>
<dc:date>2007-08-14T20:51:48+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-68.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-68.html</link>
<title>2007.4.30 </title>
<description> 2007.4.30 Translated by FourSeasons エビちゃんデザインのストッキングを頂いたので、cuteなワンピに合わせて♪と意気込んだのですが…。似合う靴はヒールの高いものばかり。履き慣れない靴での遠出は危険ですから、まずは近場から…そんなGWになりそうです得到了一双エビ&amp;#35774;&amp;#35745;的&amp;#38271;筒&amp;#34972;,&amp;#35753;我很是&amp;#20852;&amp;#22859;.但是&amp;#36825;双&amp;#34972;子要和高跟鞋搭配着穿才好看.因&amp;#20026;穿着不&amp;#20064;&amp;#24815;
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.4.30 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong> <br /><br />エビちゃんデザインのストッキングを頂いたので、<br />cuteなワンピに合わせて♪と意気込んだのですが…。<br />似合う靴はヒールの高いものばかり。<br />履き慣れない靴での遠出は危険ですから、<br />まずは近場から…そんなGWになりそうです<br /><br />得到了一双エビ&#35774;&#35745;的&#38271;筒&#34972;,<br />&#35753;我很是&#20852;&#22859;.<br />但是&#36825;双&#34972;子要和高跟鞋搭配着穿才好看.<br />因&#20026;穿着不&#20064;&#24815;的高跟鞋出行是很危&#38505;的,<br />所以目前只能在附近一&#24102;活&#21160;活&#21160;了...<br /><br />PS:エビ...&#36825;是&#35841;&#21834;? ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2006/04-06</dc:subject>
<dc:date>2007-08-14T20:50:43+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-67.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-67.html</link>
<title>2007.5.7  </title>
<description> 2007.5.7  Translated by FourSeasons &amp;#19996;京は新スポットが続々出来てますね。 お友&amp;#36798;から“行ってきた&amp;#25253;告”をもらいまして、 私はもうウズウズ…です！ 新&amp;#32511;あふれる季&amp;#33410;に&amp;#19996;京！！を目指して、 まずは情&amp;#25253;をた～くさん集めるところから。  不断有新的&amp;#36816;&amp;#21160;在&amp;#19996;京出&amp;#29616;&amp;#21602;。 我很幸&amp;#36816;地从朋友那里得到了跟踪&amp;#25253;道。 充&amp;#28385;初夏感&amp;#35273;的&amp;#1
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.5.7  <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons </strong><br /><br />&#19996;京は新スポットが続々出来てますね。 <br />お友&#36798;から“行ってきた&#25253;告”をもらいまして、 <br />私はもうウズウズ…です！ <br />新&#32511;あふれる季&#33410;に&#19996;京！！を目指して、 <br />まずは情&#25253;をた～くさん集めるところから。  <br /><br />不断有新的&#36816;&#21160;在&#19996;京出&#29616;&#21602;。 <br />我很幸&#36816;地从朋友那里得到了跟踪&#25253;道。 <br />充&#28385;初夏感&#35273;的&#19996;京是我的目&#26631;， <br />首先&#36824;是多多收集情&#25253;&#21543;。 <br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/04-06</dc:subject>
<dc:date>2007-08-14T20:49:47+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-66.html">
<link>http://mihosky.blog113.fc2.com/blog-entry-66.html</link>
<title>2007.5.14 </title>
<description> 2007.5.14 Translated by FourSeasons 何だか急に暑くなりましたよね。でも心の準備が出来ていないので、まだ厚着。陽射しも今年はいつもより強い気がして、、、必ず日傘を差してお出掛けするようにしています。やはり何かが違う…地球に優しくしなくては！  不知不&amp;#35273;&amp;#38388;天气&amp;#28176;&amp;#28176;&amp;#21464;得炎&amp;#28909;起来了&amp;#21602;。不&amp;#36807;因&amp;#20026;&amp;#36824;没做好充足的准&amp;#22791;，目前&amp;#36824;穿着厚厚得衣服。今
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 2007.5.14 <br /><br /><strong>Translated by FourSeasons</strong><br /> <br />何だか急に暑くなりましたよね。<br />でも心の準備が出来ていないので、まだ厚着。<br />陽射しも今年はいつもより強い気がして、、、<br />必ず日傘を差してお出掛けするようにしています。<br />やはり何かが違う…地球に優しくしなくては！  <br /><br />不知不&#35273;&#38388;天气&#28176;&#28176;&#21464;得炎&#28909;起来了&#21602;。<br />不&#36807;因&#20026;&#36824;没做好充足的准&#22791;，目前&#36824;穿着厚厚得衣服。<br />今年得&#38451;光比起往年要更加&#24378;烈。。。<br />出&#38376;的&#26102;候一定要携&#24102;好太&#38451;&#20254;。<br />果然我&#20204;的地球&#21464;得与以往不同了，大家一定要更加&#29233;&#25252;我&#20204;得地球&#21834;！ ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>2007/04-06</dc:subject>
<dc:date>2007-08-14T20:48:02+09:00</dc:date>
<dc:creator>mihosky</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>